<wbr id="3jx4f"><legend id="3jx4f"></legend></wbr>

<wbr id="3jx4f"><legend id="3jx4f"><video id="3jx4f"></video></legend></wbr>

      <form id="3jx4f"></form>

        <form id="3jx4f"><source id="3jx4f"></source></form>
        1. <form id="3jx4f"></form>
          <form id="3jx4f"><th id="3jx4f"><big id="3jx4f"></big></th></form>

          <form id="3jx4f"><th id="3jx4f"></th></form>

          400-678-7831

          Info@jytfanyi.com

          微信

          熱門關鍵詞: 成都翻譯公司工程英語翻譯工程翻譯標書翻譯移民翻譯

          當前位置:首頁 » 精益通資訊  »  常見問題

          是否可以一邊編寫原稿,一邊翻譯?

          文章出處: 點擊次數:3397 發表時間:2017-07-10

          ?  請在定稿之后再翻譯。您可能希望盡快啟動翻譯項目,所以在起草過程中就讓譯者開始翻譯,但實際上這樣做往往比等原文定稿后再翻譯費時更多,費用也更高,而且很可能更麻煩。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,則最終譯文出錯的可能性就越大。 

            有時您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請務必標出每個版本的日期和時間,并標注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。


          相關資訊

          推薦產品

          最新產品

          精益通翻譯:告訴你翻譯公司的翻譯流程一般是怎樣的?
          精益通翻譯:告訴你翻譯公司的翻譯流程一般是怎樣的?
          對翻譯公司的業務流程并不是很熟悉,導致一...
          如何看待翻譯公司在口譯工作中的角色和作用?
          如何看待翻譯公司在口譯工作中的角色和作用?
          在翻譯行業中,翻譯公司是一個很重要的存在...
          精益通翻譯談:經濟貿易翻譯公司譯員需要做到以下幾點
          精益通翻譯談:經濟貿易翻譯公司譯員需要做到以下幾點
          作為一家經濟貿易翻譯公司而言,在日常為客...
          精益通翻譯:談翻譯公司生存發展做到哪些
          精益通翻譯:談翻譯公司生存發展做到哪些
          隨著全球一體化進程的不斷加快,國與國之間...
          精益通翻譯:如何選擇大連正規有資質的翻譯公司?
          精益通翻譯:如何選擇大連正規有資質的翻譯公司?
          目前,好多企業和個人都會涉及翻譯業務,比...
          成都精益通翻譯:談在線翻譯的幾種模式
          成都精益通翻譯:談在線翻譯的幾種模式
          在線翻譯的第一種模式就是眾包的模式,現在...
          精益通翻譯:談關注在線翻譯,市場規模尚不夠大
          精益通翻譯:談關注在線翻譯,市場規模尚不夠大
          翻譯行業本身是個重度垂直的領域,有很強的...
          精益通翻譯:細說翻譯到底屬于什么行業?
          精益通翻譯:細說翻譯到底屬于什么行業?
          作翻譯這行的,可能經常會遇到這樣的尷尬:...

          同類文章排行

          最新資訊文章

          聯系精益通
          400-678-7831

          電話:400-678-7831

          郵箱:info@jytfanyi.com

          地址:成都市青羊區德盛路50號3-5層辦公區

          2020最新国产自产在线不卡_国产青年gay同男视频_heyzo中文字幕无码_看全色黄大色黄大片女爽一次,女人国产香蕉久久精品,最近中文字幕2018免费看